Planning news options
I need to provide concise options for a news piece without being too verbose. I’ll offer a one-sentence lead, a 100-150 word news brief, and an English translation. I’ll focus on giving the English translation for the headline and an expanded version of about 120 words for the summary. Then I'll ask the user what style or length they prefer. No tools are necessary, and we'll steer clear of copyright issues since this is just a paraphrase.
你想要我怎么处理这条信息?我可以:

先给你一个简短扩写+英文翻译示例:
简讯版: 夏奇拉近日在采访中透露,两个儿子从父亲皮克那里遗传了“自律”的品质。谈及分手,她表示自己将痛苦转化为创作动力,音乐成为她疗愈与表达的出口。她称,经历让人更坚韧,也让作品更真实。
英文翻译(标题): Shakira: My sons inherited Piqué’s discipline; I turned breakup pain into creative fuel
需要我按哪种方向继续?
Copyright 2024 乐鱼体育(中国)官方网站 - Leyu Sports All Rights by leyu