027-5930102

新闻中心分类
队友疯狂给他做掩护(队友拼命替他打掩护)

Exploring contexts of "做掩护"

Humor

In Chinese, "做掩护" can refer to providing cover fire in a gaming context or spinning public relations. Here are some alternative phrasings:

  • Formal: "队友极力为他辩护/遮掩"
  • Metaphorical: "队友把护甲都给他了"
  • Humorous: "队友忙着当保镖兼灭火队"
  • Sports commentary: "他的队友疯狂帮他掩护,无球掩护一整套"
  • In public opinion: "队友们在拼命洗地/挡枪"

I want to ask how you'd like to use these: translation or 文案?

队友忙着当

想怎么用这句?要翻译、改写,还是配点文案?先给你几种速用版本:

xt

  • 英文直译: "His teammates are frantically covering for him."
  • 英文口语: "His teammates are going all out to cover for him." / "They're bending over backwards to cover for him."
  • 正式改写: "队友极力为他辩护/遮掩。"
  • 体育/游戏语境: "队友疯狂给他做无球掩护。"
  • 舆论/公关语境: "队友们在拼命替他挡枪/洗地。"
  • 搞笑版: "队友忙着当保镖兼灭火队。"

告诉我场景(体育解说、社媒配文、新闻口吻等),我给你定制一句最贴切的。

quot

Copyright 2024 乐鱼体育(中国)官方网站 - Leyu Sports All Rights by leyu